Terminos Castrumie et episcopatio molinarum et donatio nabuli et portatici Dorii

Cartulário:

Nº Documento: 
0081
Fólio: 
38v-40r
Data do documento
Ano: 
922
Mês: 
6
Dia: 
22
Nota: 

Cláudio Sanchez-Albornoz admite interpolação na data, mas não falsificação dela nem do documento: "No puedo suscribir las anatemas de Pierre David (Études Historiques, p. 246-249) contra la donación de Ordoño II en 922 al monasterio al que se habia retirado el obispo Gomado en la desembocadura del Duero (n.º XXV) y contra la concessión de la condesa Oneca a Lorbão en 928 (n.º XXXIV). La alusión a San Pelayo en ambos es prueba de interpolación pero non de falsificación ni de manipulación en la fecha" (Desploblación y repoblación del Valle del Duero, p. 241, nota). Todavia, no texto exclui este documento dos que merecem crédito: "és preciso, además, excluir cinco diplomas reales (...) y el XXV, la de Ordoño II al monasterio asilo del obispo Gomado (922)".

Documento original
Original: 
Não

Outorgante:

Notas: 

Segundo o documento 268, o mosteiro de Crestuma e algumas igrejas que lhe pertenciam passaram para a posse da Sé, tendo-lhe sido posteriormente usurpadas.
Para Pierre David este documento teve origem no litígio entre Coimbra e Porto, por causa dos limites das duas dioceses: "fait partie du dossier de la même querelle entre Coïmbra et Porto (...). Cette pièce est donc de redaction tendancieuse et tardive; elle nous reinsegne sur un certain nombre de paroisses situées autour de Crestume et dans la terre de Sainte Marie, mais les dates qu'elle fournit sont sans valeur..." (Études historiques…, p. 246-247).
Miguel de Oliveira reforça este modo de ver, declarando que o documento "consta de duas partes, ambas incompletas (...). Parece tratar-se das minutas para dois documentos diversos, mas interdependentes, que não chegaram a ser redigidos. A primeira parte é uma notícia laudatória de Gomado, em forma expositiva (...). A segunda começa sem qualquer protocolo, com uma extensa lista de vilas e igrejas como que a insinuar que foram doadas na mesma ocasião. E fecha (...): tudo isto outorgamos ao mosteiro de Crestuma...". Para este Autor há no documento vários dados contra a sua autenticidade:
1. No princípio do século X aparece como bispo do Porto um D. Gomado, que parece ser o que este documento atribui a Coimbra, que em 922 tinha como prelado a D. Diogo (pelo menos desde 27 de Junho de 912 a 1 de Agosto de 922);
2. Cita como presente a rainha D. Elvira e esta já tinha falecido no ano anterior;
3. Menciona uma igreja dedicada a S. Paio e este só foi martirizado três anos mais tarde;
4. O pequeno ermitério de Crestuma não podia albergar o rei e os magnates da corte e o seu exército;
5. Se fosse autêntica a importante doação feita ao mosteiro de Crestuma, é incompreensível que nenhum documento volte a falar nela até ao ano 1102 e que ele fosse tão pobre que viesse a extinguir-se, ficando apenas a ermida doada pela rainha D. Teresa à Sé de Coimbra a 12 de Abril de 1113. Por tudo isto, as minutas devem ter sido redigidas em 1115 ou 1116, quando os bispos do Porto e de Coimbra andavam em litígio, por causa da posse do território entre o Douro e o Antuã (Os territórios diocesanos…, p. 44-50).

(a) Non ambiguum quidem(b) sed(c) bene patens est sed multis manet notissimum eo quod per ordinem domini summi Ordonius rex dedit ipse rex pro remedio anime sue ad Gomadum(d) gradum episcopatum in sede colimbriense cum sua diocesi quomodo illum obtinuerunt alii episcopi qui ante ipsum episcopatum obtinuerunt. Obtinuit illum per plures annos usque in Portugal et post uero tempus fuit ipse episcopus ad Legionem(e) ante ipsum regem et expetiuit se et relinquit gradum episcopatus pro uenire ad confessionem et requisiuit ipse episcopus heremitam et inuenit in locum Castrumie ad illam focem ubi cadiet(f) in Dorio et intrauit in illa per manum de Arias Abderahemem et Maurone confratres et Ieluira abbatissa ubi uita sua deduxerit in confessione et ubi corpus suum et uoluntas sua requieuit in locum Sancti Stephani et Sancte Marine et Sancti Martini et Sancte Marie Virginis et Sancti Saluatoris et sotiorum eius martirum qui sunt recondita in ipsa heremita et adquisiuit ipse episcopus terminum de ipsa uilla et de ipso monasterio et inuenit illum per terminum de Liueri et inde per montem Felanoso et inde in VII.em suberes et inde per illum Saxum Album et inde a Paradela et inde per terminum Aliaria quomodo diuidit cum domno Vilifi et inde in portam Arnelas et concludit ipsam ecclesiam de Arnelas cum sua ecclesia uocabulo Sanctus Andreas. Et trauciuit ipsum terminum de alia parte Dorii et inuenit ipsum terminum per montem de Zeurario et inde per penellas per illum montem ad illam aquellam et inde per fontanum Pennosum quomodum diuidit cum Sposati. Et item(g) trauciuit Dorium in uilla Palatiolo et concludit ipsam uillam totam exceptis illa VII.a que est de alios heredes de Leueri et inde ferit in terminum de Leuiri unde primitus inquoauit. Et comparauit ipse episcopus sesicam molinariam in riuulo Vmie de Fragiaro et de Arias Abrahem in terminum de Leuiri et dedit proinde unum mulum in C.m solidos cum suo freno et sua alhacama et sua sella arintia in alios C.m solidos. Et ipse episcopus in ipsa confessione uenit rex in Portugale et mandauit pro ipso episcopo ut fuisset ante ipsum regem et ipse episcopus non exiuit de confessione secundum quod(h) regula docet et ipse rex pro sua mercede et illa regina excitabit naues in Portugale cum suos comites Lucido Vimarani et Roderico Luci et sui episcopi fuerunt nauigio eremitam uisitare et(i) ipsum episcopum et adorationem ad ipsum locum sanctum et ipse rex pro remedio anime sue et illa regina dederunt sollempniam ad ipsum episcopum et ad fratres et sorores et mansit ipse rex cum suo exercitu in ipso monasterio et in alio die fecit concilium et exquisiuit uitam de ipsos confessores et de ipsa congregratione unde habet tolerantiam in ipso loco et ipse rex cum suos comites pro remedio anime sue in ipso concilio persoltauit Mauron confratres et Geluiram ut contestassent ei uillam de Fermeto per suos terminos antiquos et dedit ipse rex et ipsi comites nabulum et portaticum de Dorio in die sabbati de portu de Aliouirio(j) et per totos illos portus usque in illa foce de Durio ubi cadiet(k) in mare quantumcumque eis Dominus dederit ipso die pro remedio animarum illorum et pro illorum prosapie in ipso concilio dedit Lucidius Vimarani uillas et ecclesias ad ipsum monasterium in ripa de ipso Dorio a porto(l) ciuitatis Anegia ecclesiam Sancte Marine cum suos dextros integros uel debito ubi Tamica intrat in Dorio ad(m) integra de Portugal dedit aliam ecclesiam in lagona de Auuil uocabu[l]o Sancta Cruce cum suos dextros integros uel suo debito prope littore maris et dedit aliam ecclesiam in ripa Mondeci(n).
Villa de Portugal quomodo diuidit per suos terminos antiquos quomodo diuidit cum illa uilla de Mahamudi et inde per montem a termino de Colimbrianos usque in Gal et illa media fuit de suos parentes nominibus suis Fulderone et Palma. Illam aliam mediam comparauit pro suo precio et suas cartas et in uilla de Ameixenedo ecclesiam de Sancto Ihoanne cum suos dextros quos dedit Ero Vimariz(o) et in ripa de Feberos aliam ecclesiam uocabulo Sancti Martino de Paradela et uilla de Xexo Albo integra per suos terminos et uilla de Corthegada integra per suos terminos et sua ecclesia uocabulo Sancti Michaelis cum suos dextros integros et de Villa Plana de Famelcos quomodo illa est demarcada et integra; de Abranca alias ecclesias prenominatas Sancto Petro de Villa Plana cum suos dextros integros et suas adiectiones(p) et uilla de Dezanos per suos terminos antiquos et sua ecclesia uocabulo Sancti Michaelis et suos dextros integros et in ripa de Vl(q) ecclesia Sancti Iacobi et suos dextros integros et uilla Oliuaria ecclesia uocabulo Sancti Michaelis cum suos dextros integros et suas a[d]iectiones et in ripa de Antoana monasterio uocabulo Sancta Marina per suos terminos antiquos quomodo illam obtinuit domnus Salomon et in terra de Eceurario uilla de Ossella ecclesia de Sancto Pelagio et in Calueli rationem de magistro Egela et de magistro Blatus quanta illos continet inter suos fratres tam in Calueli quam etiam et de illa parte Camia et uilla quam dicunt Cella Noua quomodo diuidit cum Villa Lauritello et uilla Armentari et uilla Todemondi et de alia parte uilla de Insula uocabulo Sancti Iacobi subtus monte Codar et de alia parte Camia uilla de Palaciolo cum sua ecclesia uocabulo Sancto Ihoanne de Zopellos quos dedit Gutierre Moniz et in porto de Obal ecclesia uocabulo Sancto Donato et Sancto Ihoanne cum suos dextros integros et cum suas a[d]iunciones et inter uilla Palaciolo et Ermogenes ecclesia uocabulo Sancto Mametis cum suos dextros integros. Ipsum quod(r) de sursum tax[a]tum est firmiter et integrum obtorgamus post parte monasterio de Castrumia. Et qui inde aliquid infringere quesierit pariet illum in quad[r]uplum et hec scriptura plenam habeat firmitatem. II.e Idus Iunii Era DCCCC.a L X.a. Nos supranominati in hac scriptura manus nostras roboramus.

Aparato: 

(a) A frase [donatio] ? Castrumis quod rex Ordonius fecit Gomado Colimbriensi episcopo está na margem esquerda. — (b) Palavra emendada de quia. — (c) Palavra adicionada na entrelinha. — (d) Palavra emendada de Gomadus com o s sopontado. — (e) As letras -gi- estão adicionadas na entrelinha. — (f) O i encontra-se adicionado na entrelinha. — (g) Palavra emendada de idem com o d sopontado. — (h) Palavra adicionada na entrelinha. — (i) Palavra adicionada na entrelinha. — (j) O segundo i encontra-se adicionado na entrelinha. — (k) O i encontra-se adicionado na entrelinha. — (l) Palavra emendada de porta. — (m) O d encontra-se adicionado na entrelinha. — (n) Segue-se um grande espaço em branco correspondente a 11 linhas. — (o) Palavra emendada de Vimaraz com o último a sopontado. — (p) O d encontra-se adicionado na entrelinha. — (q) Palavra emendada de Vr com o r sopontado. — (r) Palavra emendada de que. — (s)

Bibliografia: 

Manuel Augusto Rodrigues, Livro Preto: Cartulário da Sé de Coimbra. Edição crítica. Texto integral, Arquivo da Universidade de Coimbra, Coimbra, 1999.